Page 7 of 15

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-06-18 10:45
by Red Feniks
Hi guys, I want to say i'm sorry the translation (Belgian) is taking so long, but there's been a lot on my hands lately, anyway: I'm aiming for august to put it up for review!

Cheers

Red Feniks

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-06-22 15:27
by daniellegraham
Me 2. I had completed more than 80% but I cannot combine it without the translation package. Our document manager is not responding either.

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-07-12 14:01
by Spearhead
Just a short update concerning the 0.96 manual. There were just a few changes to the manual and I will list them here so anyone interested in updating the manual from 0.95 has an easier time spotting the differences:

  • All pages: Version Number in footer
  • P. 4 Version Number (Also full install or patch?) --> Full Install
  • P. 7 AASv3 replaced by AASv4. Updated new bleed markers in text and graphic
  • P. 11 You need to click on the done-button to spawn after you die. The screen will flash in back now instead of red
  • P. 13 The screen will flash in back now instead of red
  • P. 26 "At a friendly APC" -> "At a friendly APC or IFV"
  • P. 22 The incendiary grenade can not be thrown at distant targets (range is about 2m). The Grappling hook stays in the world for up to 3 minutes. The Picture of the shovel has been updated.
  • P. 37 The gunner needs to have a driver or cupola gunner in his vehicle so he can aim the gun.
  • P. 41 Commander right-click options removed. Demolish order changed to 200m from 100m.
  • Credits: Update to 0.96 file. Added "Rising Conflicts" to thanks section

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-07-24 03:05
by Gracler
You should consider deleting this also:

p21: To
heal yourself with the first aid kit press and hold fire while standing and looking
down.

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-08-11 14:22
by Dadavan
Me and a small crew from IsrTG are willing to take on the Hebrew translation, we have the skill and time should be ok too. I am in contact with Psycho (the current translator) which isn't working on it anymore, and he said that we can take it on ourselves.

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-08-22 05:24
by Binary_zer0
I can translate Arabic.
[email protected] please feel free to message me.
Xfire - Lunatech50cal

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-08-24 18:13
by Spearhead
Just a small heads-up. I have been looking into transitioning the manual to HTML format. This would allow us to have the manual for all languages in one place with an easy way to navigate different chapters and update them one at a time. Watch out for possible announcements in the future and it can never hurt to brush up on your basic HTML knowledge.

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-08-31 18:06
by Doc.Pock
i can help with HTML translation

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-10-13 07:31
by Azzurite
What's up with the German translation? I'm a German native speaker and would be willing to translate, I have too much time on my hands :D

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-12-06 19:52
by MaSSive
Hi. I can continue work on Serbian, Croatian and possibly add Bosnian translation, since our clan is multilingual international clan - people from ex Yugoslavia - and most of them know English pretty well.
I have already contacted Woolfson and he agreed to hand over work to me. Not sure about Croatian, but I know CroCop too so I can ask him.

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-12-07 09:39
by Woolfson
Spearhead,

please transfer the rights to MaSSive, regarding the responsible person for Serbian translation...

Thank you!

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2011-12-11 18:55
by Kalhas
I can translate to Greek if you want me to. :grin:

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2012-01-03 16:05
by Varella
I have seen that there have only the manual translation 0.85 to Brazilian Portuguese, the Project Reality Team allows me to do the translation of the last manual to my lenguage ? (Brazilian Portuguese)

If yes, please contact me and transfer the rights about this stuff to me.

Tanks a lot

VIP=|KMZ|=Varella

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2012-01-16 22:34
by soldierofharcore
I've seen some faults in de Dutch translation.

I can help if you guys allow me :D

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2012-01-17 09:57
by Red Feniks
soldierofharcore wrote:I've seen some faults in de Dutch translation.

I can help if you guys allow me :D
Hi soldierofhardcore, I'm currently working on the translation.
I'm having exams though so things are going a bit slow at the moment.
If you want to help, wait for the official response here from DEV's and then I'll send you parts of the manual, so we can work on it together ;)


Red Feniks

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2012-01-18 08:55
by littlekonan
Red Feniks wrote:Hi soldierofhardcore, I'm currently working on the translation.
I'm having exams though so things are going a bit slow at the moment.
If you want to help, wait for the official response here from DEV's and then I'll send you parts of the manual, so we can work on it together ;)


Red Feniks
Hi,

If you need another translator (englisch-dutch), just give me a yell.

greetz,

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2012-02-15 05:27
by liljiggy
If your staff needs any help in french please note that it is my main language and i'll be available anytime to help this great project !!

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2012-03-07 23:36
by mace1141
sorry
i can not

re: Official PR Manual - A call for translators

Posted: 2012-05-26 16:02
by Sold.Lagares
hello Spearhead.

I'm a spanish translator who began to play PR 7 months ago with SPNF team (Spanish Forces Group)

I'm glad to say that I'm really into helping for the translation of the spanish version.
Hope its not too late mate! so if I can help, just let me know.

Really thanks